Nessuna traduzione esatta trovata per خط جماعي

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo خط جماعي

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Claro. Entrar corriendo. El viejo plan alternativo vikingo.
    ...طبعاً، اجعلهم يهربون .خطّة جماعة "الفايكينز" القديمة... جيّدة و سهلة
  • Regla 206.2 Plan de seguro colectivo de vida
    خطة التأمين الجماعي على الحياة
  • Escuchad. Cambio de planes.
    تغيير في الخطة يا جماعة
  • Este rastro de sangre sigue aquí atrás.
    يا جماعة,خط الدم هذا يمتد كل المسافة الى الخلف
  • Dicha coordinación debería basarse en un programa de estadísticas económicas integrado por un programa colectivo de investigación de los diversos grupos estadísticos que trabajan en la esfera de las estadísticas económicas, a fin de velar por que su labor converja en un marco común.
    وينبغي أن يستند هذا التنسيق إلى برنامج للإحصاءات الاقتصادية توحده خطة جماعية للبحوث تلتقي حولها مختلف الأفرقة الإحصائية القائمة التي تعمل في مجال الإحصاءات الاقتصادية لضمان توجيه الأعمال نحو إطار مشترك.
  • Por consiguiente, los Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC pusieron en marcha en 2004 un Plan estratégico indicativo regional de desarrollo, en el que se subraya que deben incorporarse los derechos de los niños a todas las actividades de desarrollo.
    ولذا استهل رؤساء دول وحكومات الجماعة الخطة الدليلية الإقليمية للجماعة للتنمية الاستراتيجية في عام 2004، التي شددت على ضرورة إدراج حقوق الطفل ضمن كل مساعيها الإنمائية.
  • La Organización del Tratado de Seguridad Colectiva ha elaborado un plan de acción para combatir las amenazas relativas al terrorismo y en materia de estupefacientes que proceden del Afganistán.
    لقد وضعت منظمة معاهدة الأمن الجماعي خطة عمل لمكافحة مخاطر الإرهاب وإنتاج المخدرات المتأتية من أفغانستان.
  • En virtud de un plan de cooperación nacional, las leyes de los estados y los territorios exigirán que esas personas notifiquen a la policía su dirección, los lugares que frecuentan, la matrícula de su coche y otros datos personales, que se introducirán en el registro y que la policía utilizará de manera proactiva para intervenir con el fin de proteger a los niños en las escuelas y las comunidades.
    وفي إطار خطة وطنية جماعية، تستوجب قوانين الولايات والأقاليم من هؤلاء المعتدين إخطار الشرطة بعناوينهم والأماكن التي يرتادونها وأرقام تسجيل سياراتهم وغير ذلك من التفاصيل الشخصية المتعلقة بهم.
  • Con miras a la aplicación de ese plan de acción, la SADC ha establecido comités, como el Comité Técnico sobre los Recursos Hídricos y el Comité Integrado de Ministros, que se reúnen una vez al año o cuando lo soliciten los interesados para supervisar los progresos u orientar el programa.
    ومن أجل تنفيذ الخطة، أنشأت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لجانا مثل اللجنة التقنية للموارد المائية ولجنة الوزراء الموحدة التي تجتمع مرة في السنة، أو بناء على الطلب، لرصد التقدم المحرز وتوجيه البرنامج.
  • En cuanto a los organismos de beneficencia, el Inspector General de la Policía ha delegado esta responsabilidad al Director de Investigación Criminal, el cual emite por escrito autorizaciones a personas o grupos que tienen el propósito de solicitar dinero para finalidades caritativas.
    وبخصوص المؤسسات الخيرية، فوض المفتش العام للشرطة مسؤوليته لمدير التحقيقات الجنائية. ويتولـى مدير التحقيقات الجنائية إصـدار موافقة خطية للأشخاص أو الجماعات التي تعتزم جمع الأموال للأغراض الخيرية.